Contacta a deneto
mensajes de esperanza y vida
Aliento y espíritu
Aliento y espiritu
heb. neshâmâh;
(heb. y aram. rúaj, "aliento", "viento", "elemento vital", "mente";
hebel, "soplo";
gr. pnéuma del verbo pnoe , "soplar", "respirar", "aliento", "viento", "espíritu"
Las palabras hebreas tienen significados muy similares, aunque neshâmâh a menudo
enfatiza el acto físico de respirar, y rûaj el principio vital, del cual la respiración es
expresión.
Rûaj es la palabra más corriente, y se usa 378 veces en la RVR.
Las traducciones más frecuentes son "espíritu", "viento" y "aliento".
Energía divina o principio de vida que anima a los seres humanos. Mientras la
palabra, rûaj , "espíritu", se refiere a la chispa de energía vital que es esencial para la
existencia individual.
En pasajes como Gn. 3:8, 8:1, Ex. 10:3 y 14:21, rûaj evidentemente se refiere a las corrientes de aire de
la atmósfera, mientras que en Gn. 7:22, Job 4:9 y Sal. 18:15, por ejemplo, atañe a la
respiración por la nariz.
Dado que un ser viviente respira, el aliento es una evidencia
de la presencia la vida misma, o del principio vital que, por extensión, rûaj también
llegó a denotar.
Además, identifica otras características que acompañan la vida,
como la mente, la inteligencia y las emociones o actitudes. En este último sentido a
menudo se traduce como "espíritu" (Sal. 32:2; Is. 54:6; Dn. 2:1; etc.).
También se lo usa para indicar vitalidad (Jue. 15:19), valor (Jos. 2:11), mal genio o
ira (Jue. 8:3), disposición (Is. 54:6), carácter moral (Ez. 11:19) y el asiento
de las emociones (1 S. 1:15). En el sentido de aliento, el rûaj de los hombres
es idéntico al de los animales (Ec. 3:19)
Con frecuencia rûaj se usa para designar al Espíritu de Dios (Is.
63:10). Pero con referencia al hombre, nunca se la usa para denotar una
entidad inteligente y consciente capaz de existir separada de un cuerpo físico.
El equivalente de rûaj en el NT es pnéuma. Como ocurre con rûaj , no hay nada
inherente a la palabra pnéuma que indique una entidad en el hombre que pueda
tener una existencia consciente fuera del cuerpo, ni que el uso del NT con
respecto al hombre de alguna manera implique tal concepto. En pasajes como Ro.
8:15, 1 Co. 4:21, 2 Ti. 1:7 y 1 Jn. 4:6, pnéuma describe "actitud",
"disposición de ánimo" o "estado de sentimientos". También se usa para varios
aspectos de la personalidad (Gá. 6:1; Ro. 12:11; etc.).
Como ocurre con rûaj, el pnéuma vuelve al Señor al morir (Lc. 23:46; Hch. 7:59). Como rûaj, pnéuma
también se usa para designar al Espíritu de Dios (1 Co. 2:11, 14; Ef. 4:30; He.
2:4; 1 P 1:12; 2 P. 1:21; etc.).
Hebel es muy usado por el autor del Eclesiastés para mostrar la "vanidad" de los
actos y las cosas humanas (Ec. 1:2, 14; 6:2, 9; etc.), y un término que designa a los
dioses falsos por su falta de consistencia (1 R. 16:13; Jer. 2:5; 14:22).
Diccionario biblico, bibliaonline
- Falsas doctrinas
Evangélicos - Pentecostales
- Católicos
- Testigos
- Mormones
- Vara del pastor
- Otras falsedades